Tägliche Andachtslesung | Feng-Huo



《Oktober Kalender》

Heute:

Tag auswählen

Monat ändern

1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12



1. Mai morgens und abends


Morgen Abend Kalender
English Today's Manna 中文今日嗎哪


《am Morgen》Mai 1

Does Jesus Care

Use for 《Evening by Evening》Oct 9

【Hymn Sheet Music Download】

Guide Me, O Thou Great Redeemer

Use for 《Morning By Morning》Oct 9

【Hymn Sheet Music Download】


《am Morgen》1 Mai

 《Morgen für Morgen》1. Mai

 

"Seine Wangen sind wie ein Bett aus Gewürzen, wie süße Blumen, seine Lippen wie Lilien, die süß duftende Myrrhe fallen lassen." — Hohelied Salomos 5:13

 

Siehe, der blumige Monat ist gekommen! Die Märzwinde und Aprilschauer haben ihr Werk getan, und die Erde ist ganz mit Schönheit geschmückt.

 

Komm, meine Seele, zieh dein Festtagskleid an und ziehe hinaus, um Girlanden himmlischer Gedanken zu sammeln. Du weißt, wohin du dich begeben sollst, denn dir sind "die Gewürzbeete" wohlbekannt, und du Du hast so oft den Duft der süßen Blumen gerochen, daß du sogleich zu deinem Geliebten gehst und alle Lieblichkeit, alle Freude in ihm findest.

 

Diese Wange, die einst so unsanft mit einer Rute geschlagen, oft mit Tränen des Mitleids benetzt und dann mit Speichel befleckt wurde – diese Wange, wie sie barmherzig lächelt, ist für mein Herz ebenso duftend aromatisch. Du hast es getan verberge dein Angesicht nicht vor Schande und Spucke, o Herr Jesus, und darum werde ich meine größte Freude daran finden, dich zu preisen.

 

Diese Wangen waren vom Pflug des Schmerzes zerfurcht und von deinen dornengekrönten Schläfen mit roten Blutstreifen übersät; Solche Zeichen der Liebe ohne Grenzen können nicht umhin, meine Seele weit mehr zu entzücken, als "Säulen des Parfüms". Wenn ich nicht sein ganzes Antlitz sehen könnte, so würde ich seine Wangen sehen, denn der geringste Blick auf ihn ist für meinen geistigen Sinn außerordentlich erfrischend und gibt mir eine Vielzahl von Künsten. Wonnen.

 

In Jesus finde ich nicht nur Duft, sondern ein Bett aus Gewürzen; Nicht nur eine Blume, sondern allerlei süße Blumen. Er ist für mich meine Rose und meine Lilie, mein Herzschmerz und meine Traube von Kampfer.

 

Wenn er bei mir ist, ist es das ganze Jahr hindurch Mai, und meine Seele geht hinaus, um ihr glückliches Antlitz im Morgentau seiner Gnade zu waschen und sich mit dem Gesang seiner Vögel zu trösten verspricht. Kostbarer Herr Jesus, laß mich in der Tat die Seligkeit erkennen, die in der bleibenden, ununterbrochenen Gemeinschaft mit dir wohnt.

 

Ich bin ein armer, wertloser Mensch, dessen Wange du zu küssen geruht hast! O laß mich dich erwidern mit den Küssen meiner Lippen.

 

 

《Morning By Morning》may 1

《Morning By Morning》May 1

 

“His cheeks are as a bed of spices, as sweet flowers: his lips like lilies, dropping sweet smelling myrrh.”— Song of Solomon 5:13

 

Lo, the flowery month is come! March winds and April showers have done their work, and the earth is all bedecked with beauty.

 

Come my soul, put on thine holiday attire and go forth to gather garlands of heavenly thoughts. Thou knowest whither to betake thyself, for to thee “the beds of spices” are well known, and thou hast so often smelt the perfume of “the sweet flowers,” that thou wilt go at once to thy well-beloved and find all loveliness, all joy in him.

 

That cheek once so rudely smitten with a rod, oft bedewed with tears of sympathy and then defiled with spittle–that cheek as it smiles with mercy is as fragrant aromatic to my heart. Thou didst not hide thy face from shame and spitting, O Lord Jesus, and therefore I will find my dearest delight in praising thee.

 

Those cheeks were furrowed by the plough of grief, and crimsoned with red lines of blood from thy thorn-crowned temples; such marks of love unbounded cannot but charm my soul far more than “pillars of perfume.” If I may not see the whole of his face I would behold his cheeks, for the least glimpse of him is exceedingly refreshing to my spiritual sense and yields a variety of delights.

 

In Jesus I find not only fragrance, but a bed of spices; not one flower, but all manner of sweet flowers. He is to me my rose and my lily, my heartsease and my cluster of camphire.

 

When he is with me it is May all the year round, and my soul goes forth to wash her happy face in the morning-dew of his grace, and to solace herself with the singing of the birds of his promises. Precious Lord Jesus, let me in very deed know the blessedness which dwells in abiding, unbroken fellowship with thee.

 

I am a poor worthless one, whose cheek thou hast deigned to kiss! O let me kiss thee in return with the kisses of my lips.

《am Abend》Mai 1

Morgen Abend Kalender
English Today's Manna 中文今日嗎哪

《am Abend》1 Mai

《Abend für Abend》1. Mai

 

"Ich bin die Rose Scharons und das Maiglöckchen." — Hohelied Salomo 2:1

 

Was auch immer es an Schönheit in der materiellen Welt geben mag, all das besitzt Jesus Christus in der geistigen Welt in einem zehnfachen Grade.

 

Unter den Blumen gilt die Rose als die süßeste, aber Jesus ist im Garten der Seele unendlich schöner, als die Rose in den Gärten der Erde sein kann. Er nimmt den ersten Platz als der die fairste unter zehntausend.

 

Er ist die Sonne, und alle anderen sind die Sterne; die Himmel und der Tag sind dunkel im Vergleich zu ihm, denn der König in seiner Schönheit übertrifft alles.

 

"Ich bin die Rose von Sharon." Dies war die beste und seltenste aller Rosen. Jesus ist nicht "die Rose" allein, er ist "die Rose Scharons", so wie er seine Gerechtigkeit "Gold" nennt und dann hinzufügt: "das Gold der Ophir" – das Beste vom Besten.

 

Er ist wirklich liebenswert, und zwar überaus der Liebenswerteste. Es gibt Abwechslung in seinen Reizen. Die Rose ist eine Freude für das Auge, und ihr Duft ist angenehm und erfrischend; So ist jeder der Sinne des Die Seele, sei es der Geschmack oder das Gefühl, das Hören, das Sehen oder der geistige Geruch, findet in Jesus die angemessene Befriedigung.

 

Sogar die Erinnerung an seine Liebe ist süß. Nimm die Rose von Scharon und ziehe sie Blatt für Blatt und lege dich neben die Blätter in den Krug der Erinnerung, und du wirst jedes Blatt noch lange nachher duftend finden. das Haus mit Parfüm füllen.

 

Christus befriedigt den höchsten Geschmack des gebildetsten Geistes in vollen Zügen. Der größte Liebhaber von Parfüms ist mit der Rose ganz zufrieden, und wenn die Seele ihren Höhepunkt erreicht hat Von wahrem Geschmack, so wird sie immer noch mit Christus zufrieden sein, ja, sie wird ihn um so besser zu schätzen wissen.

 

Der Himmel selbst besitzt nichts, was die Rose Scharons übertrifft. Welches Emblem kann seine Schönheit vollständig zur Geltung bringen? Die menschliche Sprache und die irdischen Dinge erzählen nichts von ihm.

 

Die erlesensten Reize der Erde vermischten sich, schwach stellen sich seine überströmende Kostbarkeit vor. Gesegnete Rose, erblühe in meinem Herzen für immer!

 

《Evening by Evening》may 1

《Evening by Evening》May 1

 

“I am the rose of Sharon, and the lily of the valleys.”— Song of Solomon 2:1

 

Whatever there may be of beauty in the material world, Jesus Christ possesses all that in the spiritual world in a tenfold degree.

 

Amongst flowers the rose is deemed the sweetest, but Jesus is infinitely more beautiful in the garden of the soul than the rose can be in the gardens of earth. He takes the first place as the fairest among ten thousand.

 

He is the sun, and all others are the stars; the heavens and the day are dark in comparison with him, for the King in his beauty transcends all.

 

“I am the rose of Sharon.” This was the best and rarest of roses. Jesus is not “the rose” alone, he is “the rose of Sharon,” just as he calls his righteousness “gold,” and then adds, “the gold of Ophir”–the best of the best.

 

He is positively lovely, and superlatively the loveliest. There is variety in his charms. The rose is delightful to the eye, and its scent is pleasant and refreshing; so each of the senses of the soul, whether it be the taste or feeling, the hearing, the sight, or the spiritual smell, finds appropriate gratification in Jesus.

 

Even the recollection of his love is sweet. Take the rose of Sharon, and pull it leaf from leaf, and lay by the leaves in the jar of memory, and you shall find each leaf fragrant long afterwards, filling the house with perfume.

 

Christ satisfies the highest taste of the most educated spirit to the very full. The greatest amateur in perfumes is quite satisfied with the rose: and when the soul has arrived at her highest pitch of true taste, she shall still be content with Christ, nay, she shall be the better able to appreciate him.

 

Heaven itself possesses nothing which excels the rose of Sharon. What emblem can fully set forth his beauty? Human speech and earth-born things fail to tell of him.

 

Earth’s choicest charms commingled, feebly picture his abounding preciousness. Blessed rose, bloom in my heart forever!



2. Mai morgens und abends


Morgen Abend Kalender
English Today's Manna 中文今日嗎哪


《am Morgen》Mai 2

Whiter Than Snow

Use for 《Morning By Morning》Oct 10

【Hymn Sheet Music Download】

When All Thy Mercies

Use for 《Evening by Evening》Oct 10

【Hymn Sheet Music Download】


《am Morgen》2. Mai

《Morgen für Morgen》2. Mai

 

"Ich bete nicht, dass du sie aus der Welt nimmst, sondern dass du sie vor dem Bösen bewahrst." (Johannes 17:15)

 

Es ist ein süßes und gesegnetes Ereignis, das allen Gläubigen zu Gottes eigener Zeit widerfahren wird – die Heimkehr, um bei Jesus zu sein.

 

In einigen Jahren werden die Soldaten des Herrn, die jetzt den "guten Kampf des Glaubens" führen, den Kampf hinter sich haben und in die Freude ihres Herrn eingetreten sein. Aber obwohl Christus das Sein Volk kann schließlich bei ihm sein, wo er ist, er bittet nicht darum, dass es sofort von dieser Welt in den Himmel gebracht wird. Er möchte, dass sie hier bleiben.

 

Doch wie oft erhebt der erschöpfte Pilger das Gebet: "O hätte ich doch Flügel wie eine Taube! denn dann würde ich fortfliegen und zur Ruhe kommen." Aber Christus betet nicht so, er läßt uns in seinem Vaters Hände, bis wir wie Kornstöße voll reif sein werden, ein jeder von uns in die Kammer unseres Meisters aufgenommen wird.

 

Jesus plädiert nicht dafür, dass wir sofort durch den Tod entfernt werden, denn im Fleisch zu bleiben ist für andere notwendig, wenn nicht sogar nützlich für uns selbst. Er bittet darum, dass wir vor dem Bösen bewahrt werden, aber er bittet nie dass wir in Herrlichkeit zum Erbe zugelassen werden, bis wir volljährig sind.

 

Christen wollen oft sterben, wenn sie Schwierigkeiten haben. Fragt sie, warum, und sie sagen euch: "Weil wir mit dem Herrn sein wollen." Wir befürchten, dass es nicht so sehr daran liegt, dass sie sich danach sehnen, mit dem Herr, als weil sie sich ihrer Sorgen entledigen wollen; sonst würden sie den gleichen Wunsch verspüren, zu anderen Zeiten zu sterben, wenn sie nicht unter dem Druck der Prüfung stehen.

 

Sie wollen nach Hause, nicht so sehr für die Gesellschaft des Erlösers, sondern um zur Ruhe zu kommen. Nun ist es ganz richtig, den Wunsch zu haben, wegzugehen, wenn wir es in demselben Geist tun können, den Paulus getan hat, denn bei uns zu sein Christus ist viel besser, aber der Wunsch, der Not zu entkommen, ist ein egoistischer.

 

Laß vielmehr deine Sorge und deinen Wunsch darin bestehen, Gott durch dein Leben hier zu verherrlichen, solange es ihm gefällt, auch wenn es inmitten von Mühsal, Kampf und Leid ist, und überlasse es ihm, zu sagen, wann "es ist, Genug."

 

 

《Morning By Morning》may 2

《Morning By Morning》May 2 

 

“I pray not that thou shouldest take them out of the world, but that thou shouldest keep them from the evil.”— John 17:15

 

It is a sweet and blessed event which will occur to all believers in God’s own time–the going home to be with Jesus.

 

In a few more years the Lord’s soldiers, who are now fighting “the good fight of faith” will have done with conflict, and have entered into the joy of their Lord. But although Christ prays that his people may eventually be with him where he is, he does not ask that they may be taken at once away from this world to heaven. He wishes them to stay here.

 

Yet how frequently does the wearied pilgrim put up the prayer, “O that I had wings like a dove! for then would I fly away and be at rest;” but Christ does not pray like that, he leaves us in his Father’s hands, until, like shocks of corn fully ripe, we shall each be gathered into our Master’s garner.

 

Jesus does not plead for our instant removal by death, for to abide in the flesh is needful for others if not profitable for ourselves. He asks that we may be kept from evil, but he never asks for us to be admitted to the inheritance in glory till we are of full age.

 

Christians often want to die when they have any trouble. Ask them why, and they tell you, “Because we would be with the Lord.” We fear it is not so much because they are longing to be with the Lord, as because they desire to get rid of their troubles; else they would feel the same wish to die at other times when not under the pressure of trial.

 

They want to go home, not so much for the Saviour’s company, as to be at rest. Now it is quite right to desire to depart if we can do it in the same spirit that Paul did, because to be with Christ is far better, but the wish to escape from trouble is a selfish one.

 

Rather let your care and wish be to glorify God by your life here as long as he pleases, even though it be in the midst of toil, and conflict, and suffering, and leave him to say when “it is enough.”

《am Abend》Mai 2

Morgen Abend Kalender
English Today's Manna 中文今日嗎哪

《am Abend》2. Mai

《Abend für Abend》2. Mai

 

"Diese starben alle im Glauben, weil sie die Verheißungen nicht empfangen hatten, sondern weil sie sie von weitem gesehen hatten und sich von ihnen überzeugen ließen und sie umarmten und bekannten, dass sie Fremde und Pilger auf dem Weg waren. die Erde." (Hebräer 11:13)

 

Seht das Epitaph all jener seligen Heiligen, die vor dem Kommen unseres Herrn entschlafen sind! Es kommt nicht darauf an, wie sie sonst starben, ob an Altersschwäche oder durch Gewalt; dieser eine Punkt, in worüber sie sich alle einig sind, ist das Bemerkenswerteste: "Sie starben alle im Glauben."

 

Im Glauben lebten sie, er war ihr Trost, ihr Führer, ihr Beweggrund und ihre Stütze; und in derselben geistlichen Gnade starben sie und beendeten ihr Lebenslied in dem süßen Ton, in dem sie so Lange fortgesetzt.

 

Sie starben nicht, indem sie im Fleisch oder auf ihren eigenen Errungenschaften ruhten; Sie machten keinen Fortschritt von ihrem ersten Weg der Annahme bei Gott, sondern hielten bis zum Ende am Weg des Glaubens fest. Glaube ist wie Kostbar zu sterben wie nach ihm zu leben.

 

Im Glauben zu sterben hat einen deutlichen Bezug zur Vergangenheit. Sie glaubten den Verheißungen, die ihnen vorausgegangen waren, und erhielten die Gewissheit, dass ihre Sünden durch die Barmherzigkeit Gottes getilgt seien.

 

Im Glauben zu sterben hat mit der Gegenwart zu tun. Diese Heiligen waren zuversichtlich, dass sie von Gott angenommen wurden, sie genossen die Strahlen seiner Liebe und ruhten in seiner Treue.

 

Im Glauben zu sterben blickt in die Zukunft. Sie schliefen ein und behaupteten, dass der Messias gewiss kommen würde, und dass sie, wenn er in den letzten Tagen auf der Erde erscheinen würde, von ihren Brüchen auferstehen würden. Gräber, um ihn zu sehen. Für sie waren die Schmerzen des Todes nur die Geburtswehen eines besseren Staates.

 

Fasse Mut, meine Seele, während du diese Grabinschrift liest. Dein Weg aus Gnade ist ein Weg des Glaubens, und der Anblick erheitert dich selten; Dies war auch der Weg der Klügsten und Besten.

 

Der Glaube war die Bahn, in der sich diese Sterne der ersten Größe während der ganzen Zeit ihres Leuchtens hier bewegten; und glücklich bist du, daß es dein ist.

 

Schaue heute Abend erneut auf Jesus, den Urheber und Vollender deines Glaubens, und danke Ihm, dass er dir wie kostbaren Glauben mit Seelen gegeben hat, die jetzt in Herrlichkeit sind.

 

 

《Evening by Evening》may 2

《Evening by Evening》May 2

 

“These all died in faith, not having received the promises, but having seen them afar off, and were persuaded of them, and embraced them, and confessed that they were strangers and pilgrims on the earth.”— Hebrews 11:13

 

Behold the epitaph of all those blessed saints who fell asleep before the coming of our Lord! It matters nothing how else they died, whether of old age, or by violent means; this one point, in which they all agree, is the most worthy of record, “they all died in faith.”

 

In faith they lived—it was their comfort, their guide, their motive and their support; and in the same spiritual grace they died, ending their life-song in the sweet strain in which they had so long continued.

 

They did not die resting in the flesh or upon their own attainments; they made no advance from their first way of acceptance with God, but held to the way of faith to the end. Faith is as precious to die by as to live by.

 

Dying in faith has distinct reference to the past. They believed the promises which had gone before, and were assured that their sins were blotted out through the mercy of God.

 

Dying in faith has to do with the present. These saints were confident of their acceptance with God, they enjoyed the beams of his love, and rested in his faithfulness.

 

Dying in faith looks into the future. They fell asleep, affirming that the Messiah would surely come, and that when he would in the last days appear upon the earth, they would rise from their graves to behold him. To them the pains of death were but the birth-pangs of a better state.

 

Take courage, my soul, as thou readest this epitaph. Thy course, through grace, is one of faith, and sight seldom cheers thee; this has also been the pathway of the brightest and the best.

 

Faith was the orbit in which these stars of the first magnitude moved all the time of their shining here; and happy art thou that it is thine.

 

Look anew tonight to Jesus, the author and finisher of thy faith, and thank Him for giving thee like precious faith with souls now in glory.



3. Mai morgens und abends


Morgen Abend Kalender
English Today's Manna 中文今日嗎哪


《am Morgen》Mai 3

Prayer Is The Incense To God

Use for 《Morning By Morning》Oct 11

【Hymn Sheet Music Download】

Marching to Zion

Use for 《Evening by Evening》Oct 11

【Hymn Sheet Music Download】


《am Morgen》3. Mai

《Morgen für Morgen》3. Mai

 

"Das habe ich zu euch geredet, damit ihr in mir Frieden habt. In der Welt werdet ihr Trübsal haben, aber seid guten Mutes; Ich habe die Welt überwunden." — Johannes 16:33

 

Fragst du nach dem Grund dafür, Gläubiger? Schaue zu deinem himmlischen Vater auf und sieh ihn rein und heilig.

 

Weißt du, dass du eines Tages so sein wirst wie er? Wirst du leicht seinem Bilde gleichgestaltet werden? Brauchst du nicht viel Läuterung im Ofen der Bedrängnis, um dich zu läutern? Wird es ein Ist es leicht, deine Verderbnisse loszuwerden und dich vollkommen zu machen, so wie dein Vater im Himmel vollkommen ist?

 

Dann, Christian, wende deinen Blick nach unten. Weißt du, welche Feinde du unter deinen Füßen hast? Du warst einst ein Diener des Satans, und kein König wird seine Untertanen freiwillig verlieren.

 

Glaubst du, dass Satan dich in Ruhe lassen wird? Nein, er wird immer bei dir sein, denn er "geht umher wie ein brüllender Löwe und sucht, wen er verschlingen kann". Erwarte daher Ärger, Christian, wenn Du schaust unter dich. Dann sieh dich um.

 

Wo bist du? Du bist im Land eines Feindes, ein Fremder und ein Wanderer. Die Welt ist nicht dein Freund. Wenn es so ist, dann bist du nicht Gottes Freund, denn er, der der Freund der Welt ist, ist der Feind Gottes.

 

Sei versichert, dass du überall Feinde finden wirst. Wenn du schläfst, denke daran, dass du auf dem Schlachtfeld ruhst; Wenn du wandelst, vermute einen Hinterhalt in jeder Hecke. Wie man sagt, Mücken Fremde mehr zu beißen als Eingeborene, so werden die Prüfungen der Erde für dich am schärfsten sein.

 

Und schließlich, schaue in dich hinein, in dein eigenes Herz, und beobachte, was da ist. Die Sünde und das Selbst sind immer noch in uns.

 

Ah! hättest du keinen Teufel, der dich in Versuchung führt, keine Feinde, die dich bekämpfen, und keine Welt, die dich umgarnt, so würdest du immer noch Böses in dir selbst finden, das dir ein schmerzliches Ärgernis ist, denn "das Herz ist Betrügerisch vor allem und verzweifelt böse."

 

Erwarte also Unglück, aber verzage nicht deswegen, denn Gott ist mit dir, um dir zu helfen und dich zu stärken. Er hat gesagt: "Ich will in der Not bei dir sein; Ich will dich erlösen und dich ehren."

 

《Morning By Morning》may 3

《Morning By Morning》May 3

 

“These things I have spoken unto you, that in me ye might have peace. In the world ye shall have tribulation: but be of good cheer; I have overcome the world.”— John 16:33

 

Art thou asking the reason of this, believer? Look upward to thy heavenly Father, and behold him pure and holy.

 

Dost thou know that thou art one day to be like him? Wilt thou easily be conformed to his image? Wilt thou not require much refining in the furnace of affliction to purify thee? Will it be an easy thing to get rid of thy corruptions, and make thee perfect even as thy Father which is in heaven is perfect?

 

Next, Christian, turn thine eye downward. Dost thou know what foes thou hast beneath thy feet? Thou wast once a servant of Satan, and no king will willingly lose his subjects.

 

Dost thou think that Satan will let thee alone? No, he will be always at thee, for he “goeth about like a roaring lion, seeking whom he may devour.” Expect trouble, therefore, Christian, when thou lookest beneath thee. Then look around thee.

 

Where art thou? Thou art in an enemy’s country, a stranger and a sojourner. The world is not thy friend. If it be, then thou art not God’s friend, for he who is the friend of the world is the enemy of God.

 

Be assured that thou shalt find foe-men everywhere. When thou sleepest, think that thou art resting on the battlefield; when thou walkest, suspect an ambush in every hedge. As mosquitoes are said to bite strangers more than natives, so will the trials of earth be sharpest to you.

 

Lastly, look within thee, into thine own heart and observe what is there. Sin and self are still within.

 

Ah! if thou hadst no devil to tempt thee, no enemies to fight thee, and no world to ensnare thee, thou wouldst still find in thyself evil enough to be a sore trouble to thee, for “the heart is deceitful above all things, and desperately wicked.”

 

Expect trouble then, but despond not on account of it, for God is with thee to help and to strengthen thee. He hath said, “I will be with thee in trouble; I will deliver thee and honour thee.”

《am Abend》Mai 3

Morgen Abend Kalender
English Today's Manna 中文今日嗎哪

《am Abend》3. Mai

《Abend für Abend》3. Mai

 

"An den Hauptmusiker für die Söhne Korahs, Ein Lied auf Alamoth. Gott ist unsere Zuflucht und Kraft, eine sehr präsente Hilfe in der Not." (Psalm 46:1)

 

Die Segnungen des Bundes sind nicht dazu gedacht, nur angeschaut zu werden, sondern auch, um sie sich anzueignen. Sogar unser Herr Jesus ist uns zu unserem gegenwärtigen Gebrauch gegeben.

 

Gläubiger, du benutzt Christus nicht, wie du es tun solltest. Wenn du in Not bist, warum erzählst du ihm nicht all deinen Kummer?

 

Hat er nicht ein mitfühlendes Herz, und kann er dich nicht trösten und erleichtern? Nein, du gehst zu allen deinen Freunden, außer deinem besten Freund, und erzählst deine Geschichte überall, nur nicht in den Busen deines Herrn.

 

Bist du mit den Sünden des heutigen Tages belastet? Hier ist eine Quelle, die mit Blut gefüllt ist: Benutze sie, Heiliger, benutze sie.

 

Ist das Schuldgefühl auf dich zurückgekehrt? Die verzeihende Gnade Jesu kann immer wieder unter Beweis gestellt werden. Komm sofort zu ihm zur Reinigung.

 

Bedauerst du deine Schwäche? Er ist deine Stärke: warum lehnst du dich nicht an ihn?

Fühlst du dich nackt? Komm her, Seele; Zieh das Gewand der Gerechtigkeit Jesu an. Stehen Sie da, ohne es anzusehen, sondern tragen Sie es. Zieh deine eigene Gerechtigkeit und auch deine eigenen Ängste ab: zieh den Jahrmarkt an weißes Leinen, denn es war zum Tragen bestimmt.

 

Fühlst du dich krank? Ziehe die Nachtglocke des Gebets und rufe den geliebten Arzt an! Er wird dir den Balsam geben, der dich beleben wird. Du bist arm, aber dann hast du "einen Verwandten, einen mächtiger Mann des Reichtums."

 

Was! Willst du nicht zu ihm gehen und ihn bitten, dir von seinem Überfluss zu geben, wenn er dir das Versprechen gegeben hat, dass du Miterbe mit ihm sein sollst, und alles, was er ist, und alles hingegeben hat dass er dein sein muss?

 

Es gibt nichts, was Christus mehr verabscheut, als dass sein Volk sich über ihn lustig macht und ihn nicht benutzt. Er liebt es, bei uns angestellt zu sein.

 

Je mehr Lasten wir auf seine Schultern legen, desto wertvoller wird er für uns sein.

 

"Seien wir also einfach mit ihm,

Nicht rückständig, steif oder kalt,

Als ob unser Bethlehem

Was der Sinai von einst war."

 

《Evening by Evening》may 3

《Evening by Evening》May 3

 

“To the chief Musician for the sons of Korah, A Song upon Alamoth. God is our refuge and strength, a very present help in trouble.”— Psalm 46:1

 

Covenant blessings are not meant to be looked at only, but to be appropriated. Even our Lord Jesus is given to us for our present use.

 

Believer, thou dost not make use of Christ as thou oughtest to do. When thou art in trouble, why dost thou not tell him all thy grief?

 

Has he not a sympathizing heart, and can he not comfort and relieve thee? No, thou art going about to all thy friends, save thy best Friend, and telling thy tale everywhere except into the bosom of thy Lord.

 

Art thou burdened with this day’s sins? Here is a fountain filled with blood: use it, saint, use it.

 

Has a sense of guilt returned upon thee? The pardoning grace of Jesus may be proved again and again. Come to him at once for cleansing.

 

Dost thou deplore thy weakness? He is thy strength: why not lean upon him?

Dost thou feel naked? Come hither, soul; put on the robe of Jesus’ righteousness. Stand not looking at it, but wear it. Strip off thine own righteousness, and thine own fears too: put on the fair white linen, for it was meant to wear.

 

Dost thou feel thyself sick? Pull the night-bell of prayer, and call up the Beloved Physician! He will give the cordial that will revive thee. Thou art poor, but then thou hast “a kinsman, a mighty man of wealth.”

 

What! wilt thou not go to him, and ask him to give thee of his abundance, when he has given thee this promise, that thou shalt be joint heir with him, and has made over all that he is and all that he has to be thine?

 

There is nothing Christ dislikes more than for his people to make a show-thing of him, and not to use him. He loves to be employed by us.

 

The more burdens we put on his shoulders, the more precious will he be to us.

 

     “Let us be simple with him, then,

       Not backward, stiff, or cold,

     As though our Bethlehem could be

       What Sinai was of old.”



4. Mai morgens und abends


Morgen Abend Kalender
English Today's Manna 中文今日嗎哪


《am Morgen》Mai 4

O Word of God Incarnate

Use for 《Morning By Morning》Oct 12

【Hymn Sheet Music Download】

Holy Spirit, Light Divine

Use for 《Evening by Evening》Oct 12

【Hymn Sheet Music Download】


《am Morgen》4. Mai

《Morgen für Morgen》4. Mai

 

"Soll sich ein Mensch Götter machen, und sie sind keine Götter?" — Jeremia 16:20

Eine der großen Sünden des alten Israel war der Götzendienst, und das geistliche Israel leidet unter der Neigung zu derselben Torheit. Remphans Stern leuchtet nicht mehr, und die Frauen weinen nicht mehr Tammuz, aber der Mammon dringt immer noch in sein goldenes Kalb ein, und die Heiligtümer des Stolzes sind nicht verlassen.

 

Das Selbst in verschiedenen Formen kämpft darum, die Auserwählten unter seine Herrschaft zu bringen, und das Fleisch errichtet seine Altäre, wo immer es Platz für sie finden kann. Lieblingskinder sind oft die Ursache für vieles Sünde bei Gläubigen; der Herr ist betrübt, wenn er sieht, dass wir sie über die Maßen vergöttern; sie werden leben, um für uns ein ebenso großer Fluch zu sein, wie Absalom für David, oder sie werden von uns genommen werden, um zu gehen unsere Häuser sind verödet.

 

Wenn Christen sich Dornen wachsen lassen wollen, um ihre schlaflosen Kissen zu stopfen, sollen sie sich an ihre Lieben schwärmen.

 

Man sagt wahrhaftig, daß »sie keine Götter sind«, denn die Gegenstände unserer törichten Liebe sind sehr zweifelhafte Segnungen, der Trost, den sie uns jetzt gewähren, ist gefährlich, und die Hilfe, die sie uns geben können Die Stunde der Not ist in der Tat noch nicht lange her. Warum sind wir dann so verzaubert von Eitelkeiten?

 

Wir bedauern die armen Heiden, die einen Gott aus Stein anbeten und doch einen Gott des Goldes anbeten. Wo ist die ungeheure Überlegenheit zwischen einem Gott des Fleisches und einem des Holzes?

 

Das Prinzip, die Sünde, die Torheit ist in beiden Fällen dasselbe, nur dass bei uns das Verbrechen schlimmer wird, weil wir mehr Licht und Sünde im Angesicht haben.

 

Der Heide beugt sich vor einer falschen Gottheit, aber den wahren Gott hat er nie gekannt; Wir begehen zwei Übel, insofern wir den lebendigen Gott verlassen und uns den Götzen zuwenden.

Möge der Herr uns alle von dieser schweren Sünde reinigen!

 

"Das liebste Götzenbild, das ich je gekannt habe,

Was ist das für ein Götzenbild;

Hilf mir, es von deinem Thron zu reißen,

Und betet nur dich an."

 

《Morning By Morning》may 4

《Morning By Morning》May 4

 

“Shall a man make gods unto himself, and they are no gods?”— Jeremiah 16:20

One great besetting sin of ancient Israel was idolatry, and the spiritual Israel are vexed with a tendency to the same folly. Remphan’s star shines no longer, and the women weep no more for Tammuz, but Mammon still intrudes his golden calf, and the shrines of pride are not forsaken.

 

Self in various forms struggles to subdue the chosen ones under its dominion, and the flesh sets up its altars wherever it can find space for them. Favourite children are often the cause of much sin in believers; the Lord is grieved when he sees us doting upon them above measure; they will live to be as great a curse to us as Absalom was to David, or they will be taken from us to leave our homes desolate.

 

If Christians desire to grow thorns to stuff their sleepless pillows, let them dote on their dear ones.

 

It is truly said that “they are no gods,” for the objects of our foolish love are very doubtful blessings, the solace which they yield us now is dangerous, and the help which they can give us in the hour of trouble is little indeed. Why, then, are we so bewitched with vanities?

 

We pity the poor heathen who adore a god of stone, and yet worship a god of gold. Where is the vast superiority between a god of flesh and one of wood?

 

The principle, the sin, the folly is the same in either case, only that in ours the crime is more aggravated because we have more light, and sin in the face of it.

 

The heathen bows to a false deity, but the true God he has never known; we commit two evils, inasmuch as we forsake the living God and turn unto idols.

May the Lord purge us all from this grievous iniquity!

 

     “The dearest idol I have known,

       Whate’er that idol be;

     Help me to tear it from thy throne,

       And worship only thee.”

《am Abend》Mai 4

Morgen Abend Kalender
English Today's Manna 中文今日嗎哪

《am Abend》4. Mai

《Abend für Abend》4. Mai

 

"Wiedergeboren zu werden, nicht aus vergänglichem Samen, sondern aus unvergänglichem, durch das Wort Gottes, das lebt und bleibt in Ewigkeit." — 1. Petrus 1:23

 

Petrus ermahnte die zerstreuten Heiligen inständigst, einander "mit reinem Herzen inbrünstig" zu lieben, und er holte seine Argumente in weiser Voraussicht nicht aus dem Gesetz, aus der Natur oder aus der Philosophie, sondern aus dem jene hohe, göttliche Natur, die Gott in sein Volk eingepflanzt hat.

 

So wie ein vernünftiger Erzieher der Fürsten sich bemühte, in ihnen einen königlichen Geist und ein würdiges Verhalten zu erzeugen und zu fördern, indem er in ihrer Stellung und Abstammung Argumente fand, so sah er auf Gottes Volk als Erben des Ruhmes, Fürsten königlichen Blutes, Nachkommen des Königs der Könige, der wahrhaftigsten und ältesten Aristokratie der Erde, sagt Petrus zu ihnen: "Seht, dass ihr einander liebt um euretwillen edle Geburt, aus unvergänglichem Samen geboren zu sein; wegen deines Stammbaums, weil du von Gott, dem Schöpfer aller Dinge, abstammst; und wegen deines unsterblichen Schicksals, denn du wirst niemals vergehen, aber die Herrlichkeit des Fleisches wird verwelken, und selbst seine Existenz wird aufhören."

 

Es wäre gut, wenn wir im Geiste der Demut die wahre Würde unserer wiedergeborenen Natur anerkennen und ihr gerecht würden. Was ist ein Christ? Vergleicht man ihn mit einem König, fügt er priesterlich hinzu Heiligkeit der königlichen Würde.

 

Das Königtum liegt oft nur in seiner Krone, aber bei einem Christen ist es in sein innerstes Wesen eingeflößt. Er steht durch seine Wiedergeburt so sehr über seinen Genossen, wie ein Mensch über dem Tier steht die vergeht.

 

Gewiss sollte er sich in all seinen Handlungen wie einer verhalten, der nicht aus der Menge gehört, sondern aus der Welt auserwählt ist, sich durch souveräne Gnade auszeichnet und unter "dem eigentümlichen Volk" geschrieben steht und die daher nicht wie andere im Staub kriechen und nicht nach der Art der Weltbürger leben können.

 

Laß die Würde deines Wesens und die Helligkeit deiner Aussichten, o Gläubige an Christus, dich zwingen, an der Heiligkeit festzuhalten und den Anschein des Bösen zu vermeiden.

 

《Evening by Evening》may 4

《Evening by Evening》May 4

 

“Being born again, not of corruptible seed, but of incorruptible, by the word of God, which liveth and abideth for ever.”— 1 Peter 1:23

 

Peter most earnestly exhorted the scattered saints to love each other “with a pure heart fervently” and he wisely fetched his argument, not from the law, from nature, or from philosophy, but from that high and divine nature which God hath implanted in his people.

 

Just as some judicious tutor of princes might labour to beget and foster in them a kingly spirit and dignified behaviour, finding arguments in their position and descent, so, looking upon God’s people as heirs of glory, princes of the blood royal, descendants of the King of kings, earth’s truest and oldest aristocracy, Peter saith to them, “See that ye love one another, because of your noble birth, being born of incorruptible seed; because of your pedigree, being descended from God, the Creator of all things; and because of your immortal destiny, for you shall never pass away, though the glory of the flesh shall fade, and even its existence shall cease.”

 

It would be well if, in the spirit of humility, we recognized the true dignity of our regenerated nature, and lived up to it. What is a Christian? If you compare him with a king, he adds priestly sanctity to royal dignity.

 

The king’s royalty often lieth only in his crown, but with a Christian it is infused into his inmost nature. He is as much above his fellows through his new birth, as a man is above the beast that perisheth.

 

Surely he ought to carry himself, in all his dealings, as one who is not of the multitude, but chosen out of the world, distinguished by sovereign grace, written among “the peculiar people” and who therefore cannot grovel in the dust as others, nor live after the manner of the world’s citizens.

 

Let the dignity of your nature, and the brightness of your prospects, O believers in Christ, constrain you to cleave unto holiness, and to avoid the very appearance of evil.



5. Mai morgens und abends


Morgen Abend Kalender
English Today's Manna 中文今日嗎哪


《am Morgen》Mai 5

At Calvary

Use for 《Morning By Morning》Oct 13

【Hymn Sheet Music Download】

JESUS LOVER OF MY SOUL

Use for 《Evening by Evening》Oct 13

【Hymn Sheet Music Download】


《am Morgen》5. Mai

《Morgen für Morgen》5. Mai

 

"Und was hat der Tempel Gottes mit Götzen zu tun? denn ihr seid der Tempel des lebendigen Gottes; wie Gott gesagt hat: Ich will in ihnen wohnen und in ihnen wandeln; und ich werde ihr Gott sein, und sie werden Seid mein Volk." — 2. Korinther 6:16

 

Was für ein süßer Titel: "Mein Volk!" Was für eine jubelnde Offenbarung: "Ihr Gott!" Wie viel Bedeutung steckt in diesen beiden Worten: "Mein Volk!"

 

Hier ist die Spezialität. Die ganze Welt gehört Gott; der Himmel, ja, der Himmel der Himmel ist des Herrn, und er herrscht unter den Menschenkindern; aber von denen, die er erwählt hat, die er Er hat sich selbst erkauft und spricht, was er von anderen nicht sagt: "Mein Volk."

 

In diesem Wort steckt die Idee des Eigentums. In besonderer Weise ist der "Anteil des Herrn sein Volk; Jakob ist das Los seines Erbes."

 

Alle Nationen auf Erden sind die seinen; die ganze Welt ist in seiner Gewalt; Und doch ist sein Volk, sein Auserwählter, vor allem sein Besitz; denn er hat mehr für sie getan als andere; Er hat sie gekauft mit seinem Blut; Er hat sie sich nahe gebracht; Er hat sein großes Herz an sie gehängt; Er hat sie mit einer immerwährenden Liebe geliebt, einer Liebe, die viele Wasser nicht auslöschen können und die die Die Umdrehungen der Zeit werden niemals im geringsten ausreichen, um sie zu vermindern.

 

Liebe Freunde, könnt ihr euch im Glauben in dieser Zahl wiederfinden? Kannst du zum Himmel aufblicken und sagen: "Mein Herr und mein Gott: mein durch diese süße Beziehung, die mich berechtigt, dich Vater zu nennen; mein durch die heilige Gemeinschaft, die ich gern mit dir habe, wenn es dir gefällt, dich mir zu offenbaren, wie du es nicht der Welt tust?«

 

Kannst du das Buch der Inspiration lesen und darin die Gaben deines Heils finden? Kannst du deinen Titel lesen, der mit kostbarem Blut geschrieben ist? Kannst du durch demütigen Glauben Jesus ergreifen? und sagen: "Mein Christus"?

 

Wenn du kannst, so spricht Gott von dir und von anderen, die dir ähnlich sind: "Mein Volk", denn wenn Gott dein Gott ist und Christus dein Christus, so hat der Herr eine besondere, besondere Gnade für dich; Sie sind das Objekt von seine Wahl, die er in seinem geliebten Sohn angenommen hat.

《Morning By Morning》may 5

《Morning By Morning》May 5

 

“And what agreement hath the temple of God with idols? for ye are the temple of the living God; as God hath said, I will dwell in them, and walk in them; and I will be their God, and they shall be my people.”— 2 Corinthians 6:16

 

What a sweet title: “My people!” What a cheering revelation: “Their God!” How much of meaning is couched in those two words, “My people!”

 

Here is speciality. The whole world is God’s; the heaven, even the heaven of heavens is the Lord’s, and he reigneth among the children of men; but of those whom he hath chosen, whom he hath purchased to himself, he saith what he saith not of others–“My people.”

 

In this word there is the idea of proprietorship. In a special manner the “Lord’s portion is his people; Jacob is the lot of his inheritance.”

 

All the nations upon earth are his; the whole world is in his power; yet are his people, his chosen, more especially his possession; for he has done more for them than others; he has bought them with his blood; he has brought them nigh to himself; he has set his great heart upon them; he has loved them with an everlasting love, a love which many waters cannot quench, and which the revolutions of time shall never suffice in the least degree to diminish.

 

Dear friends, can you, by faith, see yourselves in that number? Can you look up to heaven and say, “My Lord and my God: mine by that sweet relationship which entitles me to call thee Father; mine by that hallowed fellowship which I delight to hold with thee when thou art pleased to manifest thyself unto me as thou dost not unto the world?”

 

Canst thou read the Book of Inspiration, and find there the indentures of thy salvation? Canst thou read thy title writ in precious blood? Canst thou, by humble faith, lay hold of Jesus’ garments, and say, “My Christ”?

 

If thou canst, then God saith of thee, and of others like thee, “My people;” for, if God be your God, and Christ your Christ, the Lord has a special, peculiar favour to you; you are the object of his choice, accepted in his beloved Son.

《am Abend》Mai 5

Morgen Abend Kalender
English Today's Manna 中文今日嗎哪

《am Abend》5. Mai

《Abend für Abend》5. Mai

 

"Wer eine Sache weise handhabt, wird Gutes finden, und wer auf den HERRN vertraut, der ist glücklich." — Sprüche 16:20

 

Weisheit ist die wahre Stärke des Menschen; und unter ihrer Führung erreicht er die Ziele seines Wesens am besten.

 

Die Dinge des Lebens weise zu handhaben, gibt dem Menschen den reichsten Genuß und stellt die edelste Beschäftigung für seine Kräfte dar; daher findet er darin das Gute im vollsten Sinne. Ohne Weisheit ist der Mensch wie das Fohlen des wilden Esels, das hierhin und dorthin läuft und Kräfte verschwendet, die gewinnbringend verwendet werden könnten.

 

Die Weisheit ist der Kompass, nach dem der Mensch über die weglose Ödnis des Lebens steuern soll; Ohne sie ist er ein verlassenes Schiff, das Spiel von Wind und Wellen. Ein Mensch muss in einer solchen Welt wie dieser klug sein, oder er wird nichts Gutes finden, sondern zu unzähligen Übeln verraten werden.

 

Der Pilger wird seine Füße schwer zwischen dem Gestrüpp des Waldes des Lebens verwunden, wenn er seine Schritte nicht mit der äußersten Vorsicht wählt. Wer sich in einer Wildnis befindet, die von Räuberbanden heimgesucht wird, muss Es ist klug, ob er sicher reisen würde.

 

Wenn wir, vom großen Lehrer geschult, dem folgen, was er uns führt, werden wir Gutes finden, selbst wenn wir uns in dieser dunklen Wohnung befinden; diesseits der Lauben Edens gibt es himmlische Früchte zu sammeln, und Lieder von das Paradies, das inmitten der Haine der Erde gesungen werden soll.

Wo aber ist diese Weisheit zu finden? Viele haben davon geträumt, sie aber nicht besessen.

 

Wo sollen wir es lernen? Hören wir auf die Stimme des Herrn, denn er hat das Geheimnis verkündet; Er hat den Menschenkindern offenbart, worin die wahre Weisheit liegt, und wir haben sie im Text: "Wer auch immer vertraut auf den Herrn, glücklich ist er."

 

Der wahre Weg, eine Angelegenheit weise zu handhaben, besteht darin, auf den Herrn zu vertrauen. Dies ist der sichere Schlüssel zu den verwickeltsten Labyrinthen des Lebens; Folge ihm und finde ewige Glückseligkeit.

 

Wer auf den Herrn vertraut, hat ein Diplom der Weisheit, das ihm durch Inspiration verliehen wird: Glücklich ist er jetzt, und glücklicher wird er oben sein. Herr, in dieser süßen Abenddämmerung gehe mit mir in den Garten und lehre mich die Weisheit des Glaubens.

《Evening by Evening》may 5

《Evening by Evening》May 5

 

“He that handleth a matter wisely shall find good: and whoso trusteth in the LORD, happy is he.”— Proverbs 16:20

 

Wisdom is man’s true strength; and, under its guidance, he best accomplishes the ends of his being.

 

Wisely handling the matter of life gives to man the richest enjoyment, and presents the noblest occupation for his powers; hence by it he finds good in the fullest sense. Without wisdom, man is as the wild ass’s colt, running hither and thither, wasting strength which might be profitably employed.

 

Wisdom is the compass by which man is to steer across the trackless waste of life; without it he is a derelict vessel, the sport of winds and waves. A man must be prudent in such a world as this, or he will find no good, but be betrayed into unnumbered ills.

 

The pilgrim will sorely wound his feet among the briers of the wood of life if he do not pick his steps with the utmost caution. He who is in a wilderness infested with robber bands must handle matters wisely if he would journey safely.

 

If, trained by the Great Teacher, we follow where he leads, we shall find good, even while in this dark abode; there are celestial fruits to be gathered this side of Eden’s bowers, and songs of paradise to be sung amid the groves of earth.

But where shall this wisdom be found? Many have dreamed of it, but have not possessed it.

 

Where shall we learn it? Let us listen to the voice of the Lord, for he hath declared the secret; he hath revealed to the sons of men wherein true wisdom lieth, and we have it in the text, “Whoso trusteth in the Lord, happy is he.”

 

The true way to handle a matter wisely is to trust in the Lord. This is the sure clue to the most intricate labyrinths of life; follow it and find eternal bliss.

 

He who trusts in the Lord has a diploma for wisdom granted by inspiration: happy is he now, and happier shall he be above. Lord, in this sweet eventide walk with me in the garden, and teach me the wisdom of faith.



6. Mai morgens und abends


Morgen Abend Kalender
English Today's Manna 中文今日嗎哪


《am Morgen》Mai 6

More, More About Jesus

Use for 《Morning By Morning》Oct 14


Jesus, I My Cross Have Taken

Use for 《Evening by Evening》Oct 14

【Hymn Sheet Music Download】


《am Morgen》6. Mai

《Morgen für Morgen》6. Mai

 

"Daran erkennen wir, dass wir in ihm wohnen und er in uns, weil er uns von seinem Geist gegeben hat." — 1. Johannes 4:13

 

Möchten Sie ein Haus für Ihre Seele? Fragen Sie sich: "Was ist der Kauf?" Es ist etwas, das weniger ist, als die stolze menschliche Natur gerne geben wird. Es ist ohne Geld und ohne Preis.

 

Ah! Sie möchten eine ansehnliche Miete zahlen! Du würdest gerne etwas tun, um Christus zu gewinnen? Dann kannst du das Haus nicht haben, denn es ist "ohne Preis".

 

Willst du das Haus meines Meisters für alle Ewigkeit pachten, ohne dass du dafür bezahlen musst, nichts als die Grundrente, ihn für immer zu lieben und ihm zu dienen? Willst du Jesus nehmen und "in ihm wohnen"?

 

Siehe, dieses Haus ist mit allem ausgestattet, was du willst, es ist mit Reichtümern gefüllt, mehr als du ausgeben wirst, solange du lebst. Hier könnt ihr innige Gemeinschaft mit Christus haben und euch an seiner Liebe weiden; hier sind gut gelagerte Tische mit Lebensmitteln, auf denen Sie ewig leben können; in ihm kannst du, wenn du müde bist, Ruhe bei Jesus finden; Und von ihm aus kannst du hinausschauen und den Himmel selbst sehen.

 

Werden Sie das Haus haben? Ah! wenn du obdachlos bist, wirst du sagen: "Ich möchte das Haus haben; aber darf ich es haben?« Ja; da ist der Schlüssel – der Schlüssel ist: "Komm zu Jesus."

 

"Aber", sagst du, "ich bin zu schäbig für ein solches Haus." Vergessen Sie es; Im Inneren befinden sich Kleidungsstücke. Wenn du dich schuldig und verurteilt fühlst, komm; und wenn auch das Haus zu gut für dich ist, wird Christus dich machen Gut genug für das Haus nach und nach.

 

Er wird dich waschen und reinigen, und du wirst noch singen können: "Wir wohnen in ihm." Gläubiger: Dreimal bist du glücklich, eine solche Wohnung zu haben! Du bist sehr privilegiert, denn du hast eine "starke Behausung", in der du immer sicher bist.

 

Und wenn du "in ihm wohnst", hast du nicht nur ein vollkommenes und sicheres Haus, sondern auch ein ewiges. Wenn diese Welt wie ein Traum geschmolzen sein wird, wird unser Haus leben und unvergänglicher dastehen als Marmor, fester als Granit, in sich selbst existierend wie Gott, denn es ist Gott selbst – "Wir wohnen in ihm".

《Morning By Morning》may 6

《Morning By Morning》May 6

 

“Hereby know we that we dwell in him, and he in us, because he hath given us of his Spirit.”— 1 John 4:13

 

Do you want a house for your soul? Do you ask, “What is the purchase?” It is something less than proud human nature will like to give. It is without money and without price.

 

Ah! you would like to pay a respectable rent! You would love to do something to win Christ? Then you cannot have the house, for it is “without price.”

 

Will you take my Master’s house on a lease for all eternity, with nothing to pay for it, nothing but the ground-rent of loving and serving him forever? Will you take Jesus and “dwell in him?”

 

See, this house is furnished with all you want, it is filled with riches more than you will spend as long as you live. Here you can have intimate communion with Christ and feast on his love; here are tables well-stored with food for you to live on forever; in it, when weary, you can find rest with Jesus; and from it you can look out and see heaven itself.

 

Will you have the house? Ah! if you are houseless, you will say, “I should like to have the house; but may I have it?” Yes; there is the key–the key is, “Come to Jesus.”

 

“But,” you say, “I am too shabby for such a house.” Never mind; there are garments inside. If you feel guilty and condemned, come; and though the house is too good for you, Christ will make you good enough for the house by-and-by.

 

He will wash you and cleanse you, and you will yet be able to sing, “We dwell in him.” Believer: thrice happy art thou to have such a dwelling-place! Greatly privileged thou art, for thou hast a “strong habitation” in which thou art ever safe.

 

And “dwelling in him,” thou hast not only a perfect and secure house, but an everlasting one. When this world shall have melted like a dream, our house shall live, and stand more imperishable than marble, more solid than granite, self-existent as God, for it is God himself–“We dwell in him.”

《am Abend》Mai 6

Morgen Abend Kalender
English Today's Manna 中文今日嗎哪

《am Abend》6. Mai

《Abend für Abend》6. Mai

 

"Wenn ein Mensch stirbt, soll er dann wieder leben? alle Tage meiner festgesetzten Zeit will ich warten, bis meine Wandlung kommt.« — Hiob 14:14

 

Ein kleiner Aufenthalt auf Erden wird den Himmel himmlischer machen. Nichts macht die Ruhe so süß wie die Arbeit; Nichts macht die Sicherheit so angenehm wie die Exposition gegenüber Alarmen.

 

Die bitteren Quassia-Becher aus Erde werden dem neuen Wein, der in den goldenen Schalen der Herrlichkeit funkelt, einen Genuss verleihen. Unsere zerbeulten Rüstungen und vernarbten Gesichter werden unsere Sieg über uns, wenn wir auf den Sitzen derer willkommen geheißen werden, die die Welt besiegt haben.

 

Wir würden nicht volle Gemeinschaft mit Christus haben, wenn wir nicht eine Zeitlang unten verweilten, denn er ist mit einer Taufe des Leidens unter den Menschen getauft worden, und wir müssen mit demselben getauft werden, wenn wir wollen Sein Reich teilen. Die Gemeinschaft mit Christus ist so ehrenvoll, dass der schmerzlichste Kummer ein geringer Preis ist, um ihn zu erlangen.

 

Ein weiterer Grund, warum wir hier verweilen, ist das Wohl anderer. Wir würden nicht in den Himmel kommen wollen, bis unser Werk vollbracht ist, und es kann sein, dass wir noch dazu ordiniert sind, den Seelen Licht zu dienen umnachtet in der Wüste der Sünde.

 

Unser längerer Aufenthalt hier ist zweifellos zur Ehre Gottes. Ein erprobter Heiliger glänzt wie ein gut geschliffener Diamant sehr in der Krone des Königs. Nichts wirft so viel Ehre auf einen Arbeiter zurück, als ein langwieriger und langwieriger eine schwere Prüfung seines Werkes und sein triumphales Ertragen der Prüfung, ohne in irgendeinem Teil nachzugeben.

 

Wir sind Gottes Werk, in dem er durch unsere Bedrängnisse verherrlicht wird. Um Jesu Ehre willen ertragen wir die Prüfung unseres Glaubens mit heiliger Freude. Möge jeder Mensch das Seinige aufgeben Sehnsucht nach der Herrlichkeit Jesu und fühlt: "Wenn mein Liegen im Staub meinen Herrn auch nur um einen Zoll erheben würde, so lass mich immer noch unter den Töpfen mit Erde liegen.

 

Wenn es meinen Herrn herrlicher machen würde, für immer auf Erden zu leben, dann sollte es mein Himmel sein, aus dem Himmel ausgeschlossen zu werden." Unsere Zeit ist durch ewigen Ratschluss festgelegt und festgelegt. Lasst uns darüber keine Angst haben, Aber wartet mit Geduld, bis sich die Tore der Perle öffnen werden.

《Evening by Evening》may 6

《Evening by Evening》May 6

 

“If a man die, shall he live again? all the days of my appointed time will I wait, till my change come.”— Job 14:14

 

A little stay on earth will make heaven more heavenly. Nothing makes rest so sweet as toil; nothing renders security so pleasant as exposure to alarms.

 

The bitter quassia cups of earth will give a relish to the new wine which sparkles in the golden bowls of glory. Our battered armour and scarred countenances will render more illustrious our victory above, when we are welcomed to the seats of those who have overcome the world.

 

We should not have full fellowship with Christ if we did not for awhile sojourn below, for he was baptized with a baptism of suffering among men, and we must be baptized with the same if we would share his kingdom. Fellowship with Christ is so honourable that the sorest sorrow is a light price by which to procure it.

 

Another reason for our lingering here is for the good of others. We would not wish to enter heaven till our work is done, and it may be that we are yet ordained to minister light to souls benighted in the wilderness of sin.

 

Our prolonged stay here is doubtless for God’s glory. A tried saint, like a well-cut diamond, glitters much in the King’s crown. Nothing reflects so much honour on a workman as a protracted and severe trial of his work, and its triumphant endurance of the ordeal without giving way in any part.

 

We are God’s workmanship, in whom he will be glorified by our afflictions. It is for the honour of Jesus that we endure the trial of our faith with sacred joy. Let each man surrender his own longings to the glory of Jesus, and feel, “If my lying in the dust would elevate my Lord by so much as an inch, let me still lie among the pots of earth.

 

If to live on earth forever would make my Lord more glorious, it should be my heaven to be shut out of heaven.” Our time is fixed and settled by eternal decree. Let us not be anxious about it, but wait with patience till the gates of pearl shall open.



7. Mai morgens und abends


Morgen Abend Kalender
English Today's Manna 中文今日嗎哪


《am Morgen》Mai 7

Glory! Glory! Hallelujah!

Use for 《Morning By Morning》Oct 15


Look to the Lamb of God

Use for 《Evening by Evening》Oct 15

【Hymn Sheet Music Download】


《am Morgen》7. Mai

《Morgen für Morgen》7. Mai

 

"Als Jesus es aber wußte, zog er sich von dort zurück, und große Scharen folgten ihm und er heilte sie alle." — Matthäus 12:15

 

Welch eine Masse abscheulicher Krankheit muss sich unter das Auge Jesu geschoben haben! Und doch lesen wir nicht, daß er angewidert war, sondern daß er geduldig auf jeden Fall wartete.

 

Welch eine eigentümliche Mannigfaltigkeit von Übeln mußte ihm zu seinen Füßen begegnet sein! Was für ekelerregende Geschwüre und faulende Wunden! Und doch war er für jede neue Gestalt des Ungeheuers des Bösen bereit und siegte in jedem Fall über es Form.

 

Mag der Pfeil fliegen, aus welcher Richtung er auch kommen mochte, er löschte seine feurige Kraft. Die Hitze des Fiebers oder die Kälte der Wassersucht; die Lethargie der Lähmung oder die Wut des Wahnsinns; der Schmutz der Lepra oder die Finsternis der Ophthalmie – alle kannten die Macht seines Wortes und flohen auf seinen Befehl.

 

In jedem Winkel des Feldes triumphierte er über das Böse und empfing die Huldigungen der befreiten Gefangenen. Er kam, er sah, er siegte überall.

 

So ist es auch heute morgen. Was auch immer mein eigener Fall sein mag, der geliebte Arzt kann mich heilen; und wie auch immer der Zustand anderer sein mag, an die ich in diesem Augenblick im Gebet denken mag, ich kann Hoffnung haben in Jesus, dass er sie von ihren Sünden heilen kann.

 

Mein Kind, mein Freund, mein Liebster, ich kann Hoffnung für jeden haben, für alle, wenn ich an die heilende Kraft meines Herrn denke. und um meinetwillen, so schwer ich auch mit Sünden und Gebrechen kämpfe, Vielleicht bin ich noch guten Mutes.

 

Er, der auf Erden in den Krankenhäusern wandelte, spendet noch immer seine Gnade und wirkt Wunder unter den Menschenkindern: Laß mich sogleich mit rechtem Ernst zu ihm gehen.

 

Lassen Sie mich ihn heute morgen preisen, während ich mich daran erinnere, wie er seine geistlichen Heilungen wirkte, die ihm den größten Ruhm einbrachten. Er nahm unsere Krankheiten auf sich. "Durch seine Wunden werden wir geheilt."

 

Die Kirche auf Erden ist voll von Seelen, die von unserem geliebten Arzt geheilt wurden; und die Bewohner des Himmels selbst bekennen: "Er hat sie alle geheilt." Komm also, meine Seele, veröffentliche die Tugend seiner Seele in der Welt Gnade, und es sei "dem Herrn um einen Namen, um ein ewiges Zeichen, das nicht abgeschnitten werden wird".

 

《Morning By Morning》may 7

《Morning By Morning》May 7

 

“But when Jesus knew it, he withdrew himself from thence: and great multitudes followed him, and he healed them all;”— Matthew 12:15

 

What a mass of hideous sickness must have thrust itself under the eye of Jesus! Yet we read not that he was disgusted, but patiently waited on every case.

 

What a singular variety of evils must have met at his feet! What sickening ulcers and putrefying sores! Yet he was ready for every new shape of the monster evil, and was victor over it in every form.

 

Let the arrow fly from what quarter it might, he quenched its fiery power. The heat of fever, or the cold of dropsy; the lethargy of palsy, or the rage of madness; the filth of leprosy, or the darkness of ophthalmia–all knew the power of his word, and fled at his command.

 

In every corner of the field he was triumphant over evil, and received the homage of delivered captives. He came, he saw, he conquered everywhere.

 

It is even so this morning. Whatever my own case may be, the beloved Physician can heal me; and whatever may be the state of others whom I may remember at this moment in prayer, I may have hope in Jesus that he will be able to heal them of their sins.

 

My child, my friend, my dearest one, I can have hope for each, for all, when I remember the healing power of my Lord; and on my own account, however severe my struggle with sins and infirmities, I may yet be of good cheer.

 

He who on earth walked the hospitals, still dispenses his grace, and works wonders among the sons of men: let me go to him at once in right earnest.

 

Let me praise him, this morning, as I remember how he wrought his spiritual cures, which bring him most renown. It was by taking upon himself our sicknesses. “By his stripes we are healed.”

 

The Church on earth is full of souls healed by our beloved Physician; and the inhabitants of heaven itself confess that “He healed them all.” Come, then, my soul, publish abroad the virtue of his grace, and let it be “to the Lord for a name, for an everlasting sign which shall not be cut off.”

《am Abend》Mai 7

Morgen Abend Kalender
English Today's Manna 中文今日嗎哪

《am Abend》7. Mai

《Abend für Abend》7. Mai

 

"Jesus sprach zu ihm: Steh auf, nimm dein Bett und geh." – Johannes 5:8

 

Wie viele andere hatte der impotente Mann darauf gewartet, dass ein Wunder vollbracht und ein Zeichen gegeben wurde. Müde wachte er über den Teich, aber kein Engel kam oder kam nicht für ihn; Und doch, wenn ich denke, dass es seine einzige Chance war, wartete er still und wußte nicht, daß Einer in seiner Nähe war, dessen Wort ihn in einem Augenblick heilen konnte.

 

Viele befinden sich in der gleichen Notlage: Sie warten auf eine einzigartige Emotion, einen bemerkenswerten Eindruck oder eine himmlische Vision; Sie warten vergeblich und schauen auf nichts.

 

Selbst wenn man annimmt, daß in einigen wenigen Fällen merkwürdige Zeichen gesehen werden, so sind diese doch selten, und kein Mensch hat das Recht, sie in seinem eigenen Fall zu suchen; kein Mensch, besonders der seine Ohnmacht fühlt, selbst von der Bewegung des Wassers, selbst wenn es käme.

 

Es ist ein sehr trauriger Gedanke, dass Zehntausende jetzt auf den Gebrauch von Mitteln, heiligen Handlungen, Gelübden und Entschlüssen warten und so vergeblich, ganz vergeblich auf die Zeit gewartet haben. Währenddessen vergessen diese armen Seelen den gegenwärtigen Heiland, der ihnen befiehlt, auf ihn zu schauen und gerettet zu werden. Er könnte sie sofort heilen, aber sie ziehen es vor, auf einen Engel und ein Wunder zu warten.

 

Ihm zu vertrauen ist der sichere Weg zu jedem Segen, und er ist des bedingungslosesten Vertrauens würdig; aber der Unglaube läßt sie die kalten Vorhallen Bethesdas dem warmen Busen seiner Liebe vorziehen.

 

O dass der Herr sein Auge auf die Menschenmenge richte, die heute Abend in diesem Fall ist; Möge Er die Kränkungen verzeihen, die sie auf seine göttliche Macht legen, und sie mit jener süßen, zwingenden Stimme rufen, um sich aus dem Lager der Verzweiflung zu erheben und in der Energie des Glaubens ihr Bett aufzunehmen und zu gehen.

 

O Herr, erhöre unser Gebet für alle diese in dieser stillen Stunde des Sonnenuntergangs, und ehe der Tag anbricht, mögen sie schauen und leben.

 

Höflicher Leser, gibt es in diesem Abschnitt etwas für Sie?

 

《Evening by Evening》may 7

《Evening by Evening》May 7

 

“Jesus saith unto him, Rise, take up thy bed, and walk.”— John 5:8

 

Like many others, the impotent man had been waiting for a wonder to be wrought, and a sign to be given. Wearily did he watch the pool, but no angel came, or came not for him; yet, thinking it to be his only chance, he waited still, and knew not that there was One near him whose word could heal him in a moment.

 

Many are in the same plight: they are waiting for some singular emotion, remarkable impression, or celestial vision; they wait in vain and watch for nought.

 

Even supposing that, in a few cases, remarkable signs are seen, yet these are rare, and no man has a right to look for them in his own case; no man especially who feels his impotency to avail himself of the moving of the water even if it came.

 

It is a very sad reflection that tens of thousands are now waiting in the use of means, and ordinances, and vows, and resolutions, and have so waited time out of mind, in vain, utterly in vain. Meanwhile these poor souls forget the present Saviour, who bids them look unto him and be saved. He could heal them at once, but they prefer to wait for an angel and a wonder.

 

To trust him is the sure way to every blessing, and he is worthy of the most implicit confidence; but unbelief makes them prefer the cold porches of Bethesda to the warm bosom of his love.

 

O that the Lord may turn his eye upon the multitudes who are in this case tonight; may he forgive the slights which they put upon his divine power, and call them by that sweet constraining voice, to rise from the bed of despair, and in the energy of faith take up their bed and walk.

 

O Lord, hear our prayer for all such at this calm hour of sunset, and ere the day breaketh may they look and live.

 

Courteous reader, is there anything in this portion for you?



8. Mai morgens und abends


Morgen Abend Kalender
English Today's Manna 中文今日嗎哪


《am Morgen》Mai 8

One with Thee, Thou Son Eternal

Use for 《Morning By Morning》Oct 16

【Hymn Sheet Music Download】

I've Wandered Far Away From God

Use for 《Evening by Evening》Oct 16

【Hymn Sheet Music Download】


《am Morgen》8. Mai

《Morgen für Morgen》8. Mai

 

"Und der, der geheilt wurde, wusste nicht, wer er war, denn Jesus hatte sich fortgetragen, und eine Menge war an jenem Ort." (Johannes 5:13)

 

Die Jahre sind kurz für die Glücklichen und Gesunden; aber achtunddreißig Jahre Krankheit müssen das Leben des armen, impotenten Mannes sehr ermüdend dahingezogen haben. Als Jesus ihn daher durch einen Wort, während er am Teich von Bethesda lag, fühlte er mit Entzücken eine Veränderung.

 

So ist sich auch der Sünder, der wochen- und monatelang vor Verzweiflung gelähmt war und müde nach Rettung geseufzt hat, der Wandlung sehr bewusst, wenn der Herr Jesus das Wort der Kraft spricht. und schenkt Freude und Frieden im Glauben.

 

Das beseitigte Übel ist zu groß, um beseitigt zu werden, ohne dass wir es erkennen; Das Leben, das ihm vermittelt wird, ist zu bemerkenswert, um besessen zu werden und unwirksam zu bleiben; und die bewirkte Veränderung ist zu wunderbar, um sie nicht wahrgenommen werden. Und doch wußte der Arme nicht, wer der Urheber seines Heilmittels war; Er kannte weder die Heiligkeit seiner Person, noch die Ämter, die er bekleidete, noch den Auftrag, der ihn unter die Menschen führte.

 

Viel Unwissenheit über Jesus mag in den Herzen zurückbleiben, die noch die Macht seines Blutes spüren. Wir dürfen die Menschen nicht voreilig wegen mangelnder Kenntnis verurteilen; Wo wir aber den Glauben sehen können, der die Seele rettet, da muss glauben, dass die Erlösung geschenkt wurde.

 

Der Heilige Geist macht die Menschen zu Büßern, lange bevor er sie zu Göttlichen macht; Und wer glaubt, was er weiß, der wird bald klarer wissen, was er glaubt. Unwissenheit ist jedoch ein Übel; hierfür Der arme Mann wurde von den Pharisäern sehr gequält und war völlig unfähig, mit ihnen fertig zu werden.

 

Es ist gut, in der Lage zu sein, Leugnern zu antworten; aber wir können es nicht, wenn wir den Herrn Jesus nicht klar und mit Verstand kennen. Die Heilung seiner Unwissenheit folgte jedoch bald der Heilung seiner Gebrechlichkeit, denn er wurde vom Herrn im Tempel besucht; und nach dieser gnädigen Offenbarung wurde er gefunden, der bezeugte, dass "Jesus es war, der ihn gesund gemacht hatte".

 

Herr, wenn du mich gerettet hast, so zeige mich selbst, damit ich dich den Menschenkindern verkünde.

 

《Morning By Morning》may 8

《Morning By Morning》May 8

 

“And he that was healed wist not who it was: for Jesus had conveyed himself away, a multitude being in that place.”— John 5:13

 

Years are short to the happy and healthy; but thirty-eight years of disease must have dragged a very weary length along the life of the poor impotent man. When Jesus, therefore, healed him by a word, while he lay at the pool of Bethesda, he was delightfully sensible of a change.

 

Even so the sinner who has for weeks and months been paralysed with despair, and has wearily sighed for salvation, is very conscious of the change when the Lord Jesus speaks the word of power, and gives joy and peace in believing.

 

The evil removed is too great to be removed without our discerning it; the life imparted is too remarkable to be possessed and remain inoperative; and the change wrought is too marvellous not to be perceived. Yet the poor man was ignorant of the author of his cure; he knew not the sacredness of his person, the offices which he sustained, or the errand which brought him among men.

 

Much ignorance of Jesus may remain in hearts which yet feel the power of his blood. We must not hastily condemn men for lack of knowledge; but where we can see the faith which saves the soul, we must believe that salvation has been bestowed.

 

The Holy Spirit makes men penitents long before he makes them divines; and he who believes what he knows, shall soon know more clearly what he believes. Ignorance is, however, an evil; for this poor man was much tantalized by the Pharisees, and was quite unable to cope with them.

 

It is good to be able to answer gainsayers; but we cannot do so if we know not the Lord Jesus clearly and with understanding. The cure of his ignorance, however, soon followed the cure of his infirmity, for he was visited by the Lord in the temple; and after that gracious manifestation, he was found testifying that “it was Jesus who had made him whole.”

 

Lord, if thou hast saved me, show me thyself, that I may declare thee to the sons of men.

《am Abend》Mai 8

Morgen Abend Kalender
English Today's Manna 中文今日嗎哪

《am Abend》8. Mai

《Abend für Abend》8. Mai

 

"Mach dich nun mit ihm bekannt und sei in Frieden, dadurch wird dir Gutes zuteil werden." — Hiob 22:21

 

Wenn wir mit Recht »Gott kennen lernen und in Frieden leben wollen«, so müssen wir ihn so kennen, wie er sich offenbart hat, nicht nur in der Einheit seines Wesens und seines Bestehens, sondern auch in der Vielheit seiner Wesenheit. seine Personen.

 

Gott sagte: "Laßt uns den Menschen nach unserem Bilde machen" – der Mensch soll nicht zufrieden sein, bis er etwas von dem "Wir" weiß, von dem sein Wesen abgeleitet ist. Bemühe dich, den Vater zu erkennen; verstecke deinen Kopf in seinem Busen in tiefer Reue und bekenne, dass du nicht würdig bist, sein Sohn genannt zu werden; empfange den Kuss seiner Liebe; Laß den Ring, der das Zeichen seiner ewigen Treue ist, an deinem Finger sein; Sitzen bei seinen Tisch und laß dein Herz sich in seiner Gnade vergnügen.

 

Dann schreitet voran und trachtet danach, viel von dem Sohn Gottes zu erfahren, der der Glanz der Herrlichkeit seines Vaters ist und doch in unaussprechlicher Herablassung der Gnade um unsertwillen Mensch geworden ist. kennen Sie ihn in der eigentümliche Komplexität seiner Natur: ewiger Gott und doch leidender, endlicher Mensch; Folge ihm, wie er mit dem Schritt der Gottheit über das Wasser geht, und wie er auf dem Brunnen sitzt in der Müdigkeit des Menschheit.

 

Seid nicht zufrieden, wenn ihr nicht viel von Jesus Christus als eurem Freund, eurem Bruder, eurem Ehemann, eurem Ein und Alles wisst. Vergesst nicht den Heiligen Geist; sich bemühen, einen klaren Blick auf sein Wesen zu erlangen und Charakter, seine Eigenschaften und seine Werke.

 

Seht jenen Geist des Herrn, der vor allem über das Chaos hinweggewirkt und die Ordnung hervorgebracht hat. der nun das Chaos deiner Seele besucht und die Ordnung der Heiligkeit gründet. Sieh ihn als den Herrn und Spender des spirituellen Lebens, Erleuchter, Lehrer, Tröster und Heiliger.

 

Seht ihn, wie er wie eine heilige Salbung auf das Haupt Jesu herabsteigt und dann auf euch ruht, die ihr seid wie die Röcke seiner Kleider. Solch ein intelligentes, biblisches und experimentelles Der Glaube an die Dreifaltigkeit in der Einheit ist dein, wenn du Gott wirklich kennst; Und ein solches Wissen bringt in der Tat Frieden.

 

《Evening by Evening》may 8

《Evening by Evening》May 8

 

“Acquaint now thyself with him, and be at peace: thereby good shall come unto thee.”— Job 22:21

 

If we would rightly “acquaint ourselves with God, and be at peace,” we must know him as he has revealed himself, not only in the unity of his essence and subsistence, but also in the plurality of his persons.

 

God said, “Let us make man in our own image”–let not man be content until he knows something of the “us” from whom his being was derived. Endeavour to know the Father; bury your head in his bosom in deep repentance, and confess that you are not worthy to be called his son; receive the kiss of his love; let the ring which is the token of his eternal faithfulness be on your finger; sit at his table and let your heart make merry in his grace.

 

Then press forward and seek to know much of the Son of God who is the brightness of his Father’s glory, and yet in unspeakable condescension of grace became man for our sakes; know him in the singular complexity of his nature: eternal God, and yet suffering, finite man; follow him as he walks the waters with the tread of deity, and as he sits upon the well in the weariness of humanity.

 

Be not satisfied unless you know much of Jesus Christ as your Friend, your Brother, your Husband, your all. Forget not the Holy Spirit; endeavour to obtain a clear view of his nature and character, his attributes, and his works.

 

Behold that Spirit of the Lord, who first of all moved upon chaos, and brought forth order; who now visits the chaos of your soul, and creates the order of holiness. Behold him as the Lord and giver of spiritual life, the Illuminator, the Instructor, the Comforter, and the Sanctifier.

 

Behold him as, like holy unction, he descends upon the head of Jesus, and then afterwards rests upon you who are as the skirts of his garments. Such an intelligent, scriptural, and experimental belief in the Trinity in Unity is yours if you truly know God; and such knowledge brings peace indeed.