註解:詩歌288「與我同住」的完整歌詞
1
與我同住,夕陽西沉迅速;
黑暗漸深,求主與我同住;
安慰消逝,且無何人能助;
無助之助,求你與我同住。
2
人生短日,轉瞬就已入暮,
地樂燈殘,世榮花謝草枯;
四境所見,盡是變遷朽腐;
你,不變者,求來與我同住。
3
莫帶威嚴,有如王中之王,
只帶慈良,並你施醫翅膀,
淚來洗憂,心來聽我求訴;
來,罪人友,如此與我同住。
4
你的同在,時時我都需要;
除你恩典,何能使魔敗逃;
有誰像你,將我引導扶助;
或陰或晴,求你與我同住。
5
有你賜福,我就不怕敵兇;
病而不苦,流淚也不酸痛;
甚麼毒鉤!甚麼死亡、墳墓!
我都勝過,若你與我同住。
6
若我臨終,願你在我身邊,
照明幽谷,指我仰望你面;
或到你來,天曉,地影盡無;
無論如何,求你與我同住。
Abide with me, fast falls the eventide
The darkness deepens, Lord, with me abide
When other helpers fail and comforts flee
Help of the helpless, oh, abide with me
Swift to its close ebbs out life′s little day
Earth's joys grow dim, its glories pass away
Change and decay in all around I see
O Thou who changest not, abide with me
I fear no foe, with Thee at hand to bless
Ills have no weight, and tears no bitterness
Where is death′s sting? Where, grave, thy victory?
I triumph still, if Thou abide with me
Hold Thou Thy cross before my closing eyes
Shine through the gloom and point me to the skies
Heav'n's morning breaks, and earth′s vain shadows flee
In life, in death, O Lord, abide with me
Abibe with me
Abibe with me
「與我同住」的典故出自路加福音24章,當2位門徒在回以馬忤斯的途中,正為耶穌的死並自己茫茫前途擔憂時,遇到了耶穌(但他們卻認不出來)陪他們同行,談論祂復活的種種。當他們快到目的地時,耶穌裝著還要前行,「他們卻強留祂說,請你同我們住下罷,因為時候晚了,日頭已經平西了。耶穌就進去,要同他們住下。」(29)
在一個知道死亡就在眼前之人所寫的詩歌裡,我們看不到對生命的徬徨、疑惑、迷惘,詩句中洋溢著安慰、把握,和盼望。用渴求的口吻,在每節(註)的尾句都求主「與他同住」(Abide with Me)。
對沒有信仰的人...
死亡是對生命最大的否定,最大的諷刺與玩笑。
但,對於有信仰的人...
宇宙中最大的否定就是十字架,因為神藉著牠掃除了一切不屬於祂自己的東西。
宇宙中最大的肯定乃是復活,因為神藉著牠,將一切祂所要的東西帶進新範圍。(倪柝聲)
祂的同住,隱密中的同在,是我們一生的把握與榮耀的盼望。到那日,我們所有在信心中的看見,都要成為眼見;所有的祈求盼望,也都要成為頌讚歡呼。
在《詩歌》本中,由賴特所寫的詩歌有2首:
同行、同在、同住-我主與我的三層經歷
1. 「同行」-外在的;效法榜樣、跟隨步伍
以諾...與神同行三百年。(創世記5:22)
以諾不隨從今世的潮流,而與神同行。
與神同行乃是以祂為我們的中心和一切,行事不照著我們自己的觀念和願望,乃照著祂的啟示和引導,而與祂同作一切事。
2. 「同在」-內在的;更優越、更真實、更便利
“看哪,必有童女懷孕生子,人要稱祂的名為以馬內利。”(馬太福音1:23)
願主與你的靈同在。願恩典與你同在。(提摩太後書4:22)
即使沒有感覺,以馬內利的神,已將那靈吹入我們靈中,天天與我們的靈同在。
信徒蒙召後,外面的身分不需要改變,裡面的光景卻需要改變,就是從無神改變到有神同在,使他們不論在甚麼身分裡,都與神是一,並有神與他們同在。
3. 「同住」-內在的;更深的調和,為著建造
使基督藉著信,安家在你們心裡。(以弗所書 3:17)
我是葡萄樹,你們是枝子;住在我裡面的,我也住在他裡面 。(約翰福音 15:5)
與神同住是讓居住者擁有全權,可以隨心所欲的自由使用。
召會的建造,是藉著基督安家在我們心裡,就是藉著祂將自己建造到我們裡面,使我們的心,成為祂的家。
當基督安家在我們心裡,祂就掌管我們裡面的全人,並用祂自己供應、加強我們內裡的各部分。
As the deer pants for the water
So my soul longs after You.
You alone are my hearts desire
and I long to worship You.
Chorus
You alone are my strength, my shield
To You alone may my spirit yield.
You alone are my. hearts desire
And I long to worship You.
I want You more than gold and silver
Only You can satisfy.
You alone are the real joy giver
And on You I can rely
You're my friend and You are my brother
Even though You are the King
I love You more than any other
So much more than any thing
【如鹿切慕溪水】
如同鹿切切渴慕溪水
我灵亦渴慕追求你
唯有你是我心所爱
我渴望来敬拜你
你是我的盾牌力量
我身心灵唯降服于你
唯有你是我心所爱
我渴望来敬拜你
你是我好朋友
是兄弟又是我的大君王
我爱你超过爱任何人
更超过世上万物
你是我的盾牌力量
我身心灵唯降服于你
唯有你是我心所爱
我渴望来敬拜你
I'd rather have Jesus than silver or gold;
I'd rather be His than have riches untold;
I'd rather have Jesus than houses or lands.
I'd rather be led by His nail pierced hand
Chorus:
Than to be the king of a vast domain
Or be held in sin's dread sway.
I'd rather have Jesus than anything
This world affords today.
I'd rather have Jesus than men's applause;
I'd rather be faithful to His dear cause;
I'd rather have Jesus than worldwide fame.
I'd rather be true to His holy name [Chorus]
He's fairer than lilies of rarest bloom;
He's sweeter than honey from out the comb;
He's all that my hungering spirit needs.
I'd rather have Jesus and let Him lead [Chorus]
【我寧願有耶穌】
我寧願有耶穌,勝於金銀,我寧屬耶穌,勝過財富無邊;
我寧願有耶穌,勝過地土,願主釘痕手引導我前途。
我寧願有耶穌,勝於稱揚,我寧忠於主,滿足主的心腸;
我寧願有耶穌,勝於美名,願對主忠誠,宣揚主聖名。
祂是美中最美,遠勝百合,祂是甜中甜,遠勝蜂房滴蜜,
祂是一切一切,餵我饑靈;寧願有耶穌,跟隨祂率領。
副歌:
勝過作君王,雖統治萬方,卻仍受罪惡捆綁;
我寧願有耶穌,勝於世上榮華、富貴、聲望。
【我寧願有耶穌】
我寧願有耶穌,勝得金錢,我寧屬耶穌,勝得財富無邊;
我寧願有耶穌,勝得華宇,願主釘痕手,引導我前途。
我寧願有耶穌,勝得稱頌,我寧忠於主,成全祂的事工;
我寧願有耶穌,勝得名聲,願向主聖名永赤膽忠誠。
恩主比百合花更加美艷,遠比蜂房蜜更加可口甘甜;
惟主能滿足我飢渴心靈,我寧願有主,跟隨祂引領。
副歌:
勝過做君王,雖統治萬方,卻仍受罪惡捆綁;
我寧願有耶穌,勝得世界榮華,富貴,聲望。
【靠主耶穌必得勝】
我曾聽過這故事,榮耀救主來世間,
祂在加略山舍生命,為要拯救罪人,
我聽說祂受痛苦,祂的寶血能洗罪,
我悔改來到祂面前,從此就得勝利。
我曾聽過主耶穌,醫治疾病赦免罪,
祂使腐腿能夠行走,使瞎眼能看見,
我呼叫說:「主耶穌,求你醫治我心靈」,
祂聽見我的禱告,祂賜給我勝利。
我曾聽過在天上,有個榮耀的居所,
就是我為我所預備,碧玉城黃金街,
有眾天使在歌唱,歌唱救贖的故事,
將來有一天,我也要,高唱得勝凱歌。
副歌:靠主耶穌必得勝,我救主常扶助,
祂召我又救我,用祂贖罪寶血,
祂愛了我又召我,要全身心獻給祂,
主領我得勝利,靠寶血勝惡魔。
《我心靈得安寧》(It Is Well With My Soul)這首詩歌的詞作者是哈瑞修.斯彼福(Horatio G. Spafford 1828-1888)。他出生於紐約,居住在芝加哥,職業是當地一位著名的律師和律師事務所的合夥人,也是芝加哥房地產的投資人。《我心靈得安寧》是他在經受了四個女兒全部死於海難的巨大人生苦難後下寫的詩。(左圖為作者像)
1873年11月15日,一艘名為“威樂杜勒阿弗爾號(Ville du Havre)”的船從紐約起航開始了她的死亡之旅,目的地是法國。這是一艘5065噸位的蒸汽動力螺旋槳推進的豪華客輪,由英國泰晤士鋼鐵公司建造,並因剛在當年完成改造裝修而煥然一新,其最高航速可達13節海裏,船上有170個頭等艙,100個二等艙,50個三等艙(见左图)。本次航行乘客和船員加起來有313人,其中包括哈瑞修.斯彼福的妻子和四個年齡分別為2歲、7歲、9歲、11歲的女兒。
哈瑞修.斯彼福作為一家之主其實是買了船票要與妻女一起坐這艘客輪前往法國,可就在他已經與家人到達碼頭準備登船的前一刻,正好碰到他所參與投資的芝加哥房地產在區域規劃(Zoning)上出現問題必須由他出面來加以解決,於是他決定讓妻女先行,自己等到處理完有關事務後再搭乘下一班船去與歐洲與她們匯合。
威樂杜勒阿弗爾號客輪啟程後在一望無際的大西洋航行,一帆風順。到了航行的第七天即11月22日的淩晨2點,船航行到北緯47°21’西經35 °31′ 的位置,熟睡在夢中的旅客突然被巨大的鋼鐵與鋼鐵的撞擊聲驚醒,大家蜂擁沖出船艙跑到甲板上一看,原來客輪已經被一條鐵甲船(英國厄爾湖號 Lochear)攔腰撞上,主桅杆斷裂倒下,並砸壞了一側的救生艇,船正在快速下沉……; 在一片混亂中客輪在被撞的第12分鐘那一刻斷成兩半,沉入漆黑一片的大洋中,在海面上產生了巨大的海浪漩渦,大多數乘客和船員根本來不及自救就全部掉入冰冷的海水之中。在這場早於《泰塔尼號》悲劇39年的著名船難中,全船313條鮮活生命只有87人得以生還,其餘人均葬身於大西洋。
哈瑞修.斯彼福的妻子安娜及四個女兒當時都墜入到海裏。安娜在海浪中艱難地尋找失散了的孩子們,還曾經一度拽住了其中一位孩子的裙邊,但即刻又被海浪衝開;有一條救生艇也一度有希望搭救到快沖到艇附近的兩個孩子,但仍因水流喘急而未獲成功。最終四個小女孩全部都被無情的大海吞沒。安娜本人也僅因在陷入昏迷前抓住了一塊漂浮到眼前的木板而僥倖被厄爾湖號的船員救起。
安娜和其他生還者獲救後被轉移到另一艘前來救援的美國輪船上繼續航行,9天後抵達英國。傷心欲絕的她實在無法面對如何將四個孩子全部遇難的消息告訴自己的丈夫,於是在她給哈瑞修.斯彼福的電報只寫上兩個英文單詞:Save alone (僅我生還)。這封著名的電報至今仍然保存在美國國會圖書館(見左下文圖片)。
收到妻子報喪電報後,斯彼福心如刀割,他立即搭乘最近一班船前往英倫,同行的旅客中有不少客人都是船難死者的家屬。當船行駛到“威樂杜勒阿弗爾”船難發生的經緯度處時,船長特地來到這位失去了四個女兒的父親的船艙房內,告訴他此刻他們正在越過船難發生的海峽地域。
親愛的讀者,讀到此處你可以想像那時的斯彼福會是什麼樣的心情?痛心?哀傷?沮喪?憤怒?命運對他來說實在過於殘酷,作為基督徒他甚至還可以對上帝呼喊:主啊,我是那麼愛你,為什麼還要讓我經受那麼多苦難!
確實作為一位虔誠的基督徒,哈瑞修.斯彼福近幾年遇到的苦難實在太多太重了。他和妻子安娜是在主日學時認識的,當時安娜才15歲,斯彼福大她整整14歲;斯彼福苦等了三年才與她結成美好的婚姻,這才有了兩人愛情的結晶:五個孩子,四女一男,然而在三年前唯一的男孩卻因為得猩紅熱而死去;兩年前芝加哥發生了美國19世紀史上最大的一次火災,大火燒掉了占城市的三分之一面積,整整四平方公里土地上的一切建築物,而斯彼福投資的大片房地產物業正好位於在火災地區,造成他大半生的積蓄財富毀於一旦;作為房地產商他積極參與了災後城市重建,卻因後者事宜誤了與妻女上同一條船,以致在海難發生時未能在現場救援女兒逃生;
他一生都在服事主,參與各種福音事工,甚至這次帶家人去歐洲度假的目的之一也是為了順道去英國支持著名佈道家慕迪籌備的大型佈道大會,但卻因此行而失去了四個天使般的可愛女兒……(上圖為他四个女儿的生前照片)。
然而,面對這樣如海浪一波接著一波的苦難打擊,斯彼福卻用“我心靈得安寧”這樣的主題寫下來這首傳世不朽的偉大詩歌:
《我心靈得安寧》
有時享平安,如江河又平穩,有時憂傷來似浪滾,無論何環境,我已蒙主引領,我心靈得安寧,得安寧。
撒但雖來侵,眾試煉雖來臨,但有主美證在我心,基督已看清我乏助之困境,甘流血救贖我,賜安寧。
回看我眾罪,全釘在十架上,每念此衷心極歡暢,主擔我重擔,何奇妙大恩情,讚美主!我心靈,得安寧。
求主快再來,使信心得親見,雲彩將卷起在主前,號筒聲吹響,主再臨掌權柄,願主來!我心靈,必安寧。
在詩中作者雖然用“江河波浪滾滾而來”來形容他此刻刻骨椎心的“憂傷”,但面對這樣的苦難,他心裏依然相信因為自己已得到主十字架寶血換來的“救贖”恩典,心中有“主領引”,有主擔他“重擔”,因此無論碰到了什麼樣的“困境”和“試煉”或者是“撒旦來侵”,都不會影響自己靈魂中從主而來的安寧。全詩的最後一節“求主快再來,使信心得親見”的詩句更反映了他的盼望,即將來有一天他將在天上與他親愛的女兒們重新相見,因為那是主耶穌的應許!
這首詩寫成後在1876年正式發表在由著名聖樂家桑迪 (Ira D. Sankey)和貝利斯(Philip P. Bliss)主編的第2期“福音歌曲”一書上,而作曲的就是貝利斯。貝利斯出生於美國濱州的一個貧窮的基督徒家庭,因家境原因他11歲就被迫離家外出工作,靠一邊工作一邊學習來完成基本教育。這樣的環境本來很難讓一個人在音樂領域有所作為,據貝利斯本人回憶他直到10歲那年才第一次聽到鋼琴聲音,但他卻有幸得到了幾位“貴人”的幫助,而在成人後走上音樂之路:19歲時他遇到了一位教音樂的老師,後者發現他有音樂天賦,給了他平生第一次唱歌技巧的訓練;21歲時他與女友露西結婚,而露西是出生在一個音樂世家,具有良好的音樂素養,因而給了丈夫許多鼓勵和幫助,露西的祖母還特地借了三十美元給貝利斯,從而使他能夠去紐約音樂師範學院接受了九個星期的正規音樂教育;31歲時他認識了大佈道家穆迪,不久成了穆迪的福音歌手,並在五年後正式成為一名全職的聖樂歌手和作曲家, 並在聖樂界享有盛名。(右上圖為貝利斯像)
貝利斯為斯彼福這首詩所譜的曲調調名就用了那首沉船的船名:Ville du Havre。他寫下的曲調與斯彼福的歌詞相互交融,充滿著莊嚴、宏大和敬虔,旋律在低沉開始,然後一層層昇華,烘托渲染出“我心靈得安寧”的主題,從而將基督徒與神之間那種永恆的關係發揮得淋漓盡致!
這首詩歌問世不久就得到廣泛流傳,繼而被翻譯成各國文字在世界各地的教會傳唱,被譽為19世紀最感動人們靈魂的讚美詩歌。一個半多世紀中,無數基督徒含著淚高唱這首詩歌讚美主;數不清的著名歌唱家選擇高歌這首百年經典老歌以表達對上帝的愛與敬虔,無數經歷了人生苦難而陷入悲傷的人因唱這首歌而帶來心靈的安慰,更有無數的人被這首詩歌及背後的故事感動而歸入到主的名下。
《我心靈得安寧》詩歌背後的故事深刻地體現了我們基督徒與主那種不可分割的永恆關係,這種關係就像保羅所說的:“無論是死,是生,是天使,是掌權的,是有能的,是現在的事,是將來的事,是高處的,是低處的,是別的受造之物,都不能叫我們與神的愛隔絕。這愛是在我們的主基督耶穌裏的。”(羅 8:38-39)親愛的尚未享有這種美好關係的朋友們,你們願意白白得到這樣美好永恆的愛嗎?
(请欣赏本文后的视频:世界著名三大男高音同台演唱“我心灵得安宁”)
【奇異恩典】
奇異恩典,何等甘甜,我罪已得赦免;
前我失喪,今被尋回,瞎眼今得看見。
如此恩典,使我敬畏,使我心得安慰;
初信之時,即蒙恩惠,真是何等寶貴!
許多危險,試煉、網羅,我已安然經過;
靠主恩典,安全不怕,更引導我歸家。
將來禧年,聖徒歡聚,恩光愛誼千年,
喜樂頌讚,在父座前,深望那日快現。
Amazing grace
1 Amazing grace. how sweet the sound
that saved a wretch like me!
I once was lost, but now am found,
was blind, but now I see.
2 'Twas grace that taught my heart to fear,
and grace my fears relieved;
how precious did that grace appear
the hour I first believed!
3 Through many dangers, toils and snares
I have already come:
'tis grace has brought me safe thus far,
and grace will lead me home.
4 The Lord has promised good to me,
his word my hope secures;
he will my shield and portion be
as long as life endures.
5 Yes, when this flesh and heart shall fail,
and mortal life shall cease:
I shall possess, within the veil,
a life of joy and peace.
6 The earth shall soon dissolve like snow,
the sun forbear to shine;
but God, who called me here below,
will be forever mine.
【我知誰掌管明天】
我不知明天將如何,每一天只為主活,
我不借明天的陽光,因明天或不晴朗,
我不要為將來憂慮,因我信主的應許,
我今天要與主同行,因祂知前面路程。
每一步越走越光明,像攀登黃金階梯,
每重擔越挑越輕省,每朵雲披上銀衣,
在那裡陽光常普照,不再有淚流滿面,
在美麗彩虹的盡頭,眾山嶺與天相連。
我不知明天將如何,或遭遇貧苦飢餓,
但那位看顧麻雀者,祂必然也看顧我,
祂是我旅途的良伴,縱遭遇各樣災害,
我救主必與我同在,祂寶血把我遮蓋。
副歌:
有許多未來的事情,我現在不能識透,
但我知誰掌管明天,我也知誰牽我手。
I Don’t Know About Tomorrow
I Don’t Know About Tomorrow,
I Just Live From Day To Day.
I Don’t Borrow From It’s Sunshine,
For It’s Skies May Turn To Gray.
I Don’t Worry Over The Future,
For I Know What Jesus Said,
And Today I’ll Walk Beside Him,
For He Knows What Is Ahead.
Many Things About Tomorrow,
I Don’t Seem To Understand;
But I Know Who Holds Tomorrow,
And I Know Who Holds My Hand.
Every Step Is Getting Brighter,
As The Golden Stairs I Climb;
Every Burden’s Getting Lighter;
Every Cloud Is Silver Lined.
There The Sun Is Always Shining,
There No Tear Will Dim The Eyes,
At The Ending Of The Rainbow,
Where The Mountains Touch The Sky.
I Don’t Know About Tomorrow,
It May Bring Me Poverty;
But The One Who Feeds The Sparrow,
Is The One Who Stands By Me.
And The Path That Be My Portion,
May Be Through The Flame Or Flood,
But His Presence Goes Before Me,
And I’m Covered With His Blood
He lives
Alfred H. Ackley, 1887-1960
Verse 1
I serve a risen Savior,
He’s in the world today;
I know that He is living,
Whatever men may say;
I see His hand of mercy,
I hear His voice of cheer,
And just the time I need Him
He’s always near
Chorus
He lives, He lives,
Christ Jesus lives today!
He walks with me and talks with me
Along life’s narrow way.
He lives, He lives, salvation to impart!
You ask me how I know He lives:
He lives within my heart.
Verse 2
In all the world around me,
I see His loving care,
And tho my heart grows weary
I never will despair;
I know that He is leading
thru all the stormy blast,
The day of His appearing
will come at last
Chorus
He lives, He lives,
Christ Jesus lives today!
He walks with me and talks with me
Along life’s narrow way.
He lives, He lives, salvation to impart!
You ask me how I know He lives:
He lives within my heart.
Verse 3
Rejoice, rejoice, O Christian,
Lift up your voice and sing
Eternal hallelujahs to
Jesus Christ the King!
The hope of all who seek Him,
The help of all who find,
None other is so loving,
So good and kind.
Chorus
He lives, He lives,
Christ Jesus lives today!
He walks with me and talks with me
Along life’s narrow way.
He lives, He lives, salvation to impart!
You ask me how I know He lives:
He lives within my heart.
主活着
歌词:
1.我事奉一复活主,他今在世活着;
我知道他确活着,不管人怎么说;
我见他手施怜悯,我闻他安慰声,
每次当我需求他,总必答应。
主活!主活!救主今天活着!
他与我谈,他伴我走,生命窄路同过;
主活!主活!赐人得救宏恩;
你问我怎知他活着,因他活在我心。
2.在我所处环境中,主爱常在我旁,
虽然有时心烦恼,但却不会绝望,
我知救主引领我,冲破狂风怒潮,
不日我主必再来,大显荣耀。
主活!主活!救主今天活着!
他与我谈,他伴我走,生命窄路同过;
主活!主活!赐人得救宏恩;
你问我怎知他活着,因他活在我心。
3.欢乐!欢乐!众圣徒,都当扬声歌唱,
当歌唱哈利路亚,永归基督君王,
他是寻者的盼望,又是求者力量,
无一人像他可爱,仁慈善良。
主活!主活!救主今天活着!
他与我谈,他伴我走,生命窄路同过;
主活!主活!赐人得救宏恩;
你问我怎知他活着,因他活在我心